Вы находитесь здесь: Главная > Новости > Золотая звездочка Вьетнам — 2

Золотая звездочка Вьетнам — 2

Золотая звездочка Вьетнам - 2

Показанные сообразно вьетнамскому телевидению сюжеты, посвящённые изобретению выставок, вызвали широкий энтузиазм не столько в столице, только а также в провинциях страны. Быстро эти выставки отправятся на известный а также совсем знаменитый у русских путешественников курорт Начанг.

Председатель Фонда содействия распространению российской а также вьетнамской литератур Т.Т. Туан сказал еще о ходе воплощения проекта переводов вьетнамской а также российской литератур, предполагающего издание 200 книжек классических а также современных творений, куратором которого он является.

В рамках этого проекта, исполняемого сообразно поручению Д. Медведева а также В. Путина МИДом, Федеральным агентством сообразно печати, Институтом востоковедения Рф, банком ВТБ а также министерством культуры Вьетнама, теснее вышли в свет на вьетнамском языке в столичном издательстве «Локуд Премиум» 6 из 10 отлично оформленных томов Ф.М. Достоевского, книжка председателя Союза писателей Чечни К. Ибрагимова «Прошедшие войны» в переводе Дао Мин Хиепа, также статьи о Вьетнаме известного вьетнамиста а также переводчика Мариана Ткачёва с материалами о нём самом. Идёт служба над изданием избранных творений Н. Рубцова на вьетнамском языке. Столичный ученый-востоковед Анатолий Соколов работает над составлением сборника перед заглавием «Первые российские во Вьетнаме в ХIХ – истоке ХХ века», богатырями которого стали такие знаменитые личности, как К. Станюкович, король П. Вяземский, Т. Щепкина-Куперник.

Относительно переводов с вьетнамского на российский, то теснее получился роман знаменитого вьетнамского писателя 30-х годов Кхай Хынга «Душа бабочки» в переводе А также. Зимониной, планируется еще издание сборника избранных рассказов современных вьетнамских писателей.

На встрече председатель Союза писателей Вьетнама пиит Хыу Тинь, узнаваемый в Рф, поблагодарил Иностранную комиссию за удачное сотрудничество а также радушный приём в Рф четырёх вьетнамских писательских делегаций за крайние 3 года. 1-ое в постсоветское время международное договор о сотрудничестве, заключённое союзами писателей Рф а также Вьетнама в отдалёком 1996 году, как зрим, деятельно исполняется. В ходе упомянутой встречи Хыу Тинь вручил представителю СП Рф официальное письмецо – вызывание четырём русским стихотворцам взять роль во 2-м поэтическом фестивале государств Азии а также Тихого океана, кой пройдёт во Вьетнаме в феврале 2015 г. Нужно освежить память, что в главном поэтическом фестивале, проходившем в Ханое а также Халонге весной 2012 г., воспринимали роль русские поэты-переводчики вьетнамской поэзии Н. Харлампиева из Якутии, Н. Переяслов а также А. Ретеюм из Москвы.

Related posts:

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Комментарии закрыты.