Вы находитесь здесь: Главная > Новости > Годовщина на пространстве Евразии — 1

Годовщина на пространстве Евразии — 1

Годовщина на пространстве Евразии - 1

В Казахстане Альянс писателей один. А также в этом нам имеется чему поучиться у соседнего братского народа. Массивная единая организация, трудящаяся на помощь гос идеологии, творчески а также общественно зажиточная — вот приметы реального единства сообщества. Этой осенью Альянс писателей Казахстана отметил собственный 80-летний годовщина. Мне выпала честь изображать «Литературную газету» на этом праздничке. Я был в Казахстане в первый раз, а каждое посещение новоиспеченого края постоянно приводит к захватывающим впечатлениям. Русская структура, орнаментальное обилие российской а также казахской речи, недалёкие горы, знаменитый Медео – целый этот микс никогда никак не дозволит запамятовать мне дни, проведённые в Алма-Ате. Сам юбилейный пленум различался реальным восточным организационным этикетом а также совсем увлекательными, недежурными официальными выступлениями. Открыл праздничное совещание зам. управляющего администрации президента Республики Казахстан Баглан Майлыбаев, зачитавший поздравительное письмецо президента страны Нурсултана Назарбаева. Голова страны отметил, что Альянс писателей является одним из первых а также самым бессчетным творческим соединением республики, сплотившим в собственных рядах наиболее 700 казахстанских писателей а также стихотворцев. Писателей со замечательным годовщиной их организации поздравили аким (губернатор) Алма-Аты Ахмеджан Есимов, отечественные а также забугорные литераторы, публичные деятели. Посреди их – знаменитые стихотворцы а также писатели Рф, Турции, Китая, Таджикистана, Кыргызстана, Азербайджана а также остальных государств. Специфичной духовной програмкой развития Союза писателей Казахстана стало выступление его долголетнего председателя Нурлана Оразалина. Основным выводом этой речи явилась декларация такого, что розыск здоровых высоконравственных основ зиждется на слове писателя. Классик казахс­танской литературы Олжас Сулейменов со характерной ему «золотой» лаконичностью отметил, что без литературы, без слова недостает культуры, а без слова отсутствует народа. Основной редактор 1-го из журналов Союза писателей Казахстана «Простор» Валерий Михайлов выделил, что в Казахстане, по счастью, утвердилось немало народной литературы, а также это совсем подсобляет в решении вопросца муниципального строительства на трудном евразийском пространстве. Сообразно итогам пленума было принято воззвание, в каком, а именно, декларируется, что Альянс писателей Казахстана в XXI веке продолжает большую гуманистическую традицию, основанную выдающимися казахскими мыслителями, а также удачную творческую активность во добро народа. Максим ЗАМШЕВ Магжан ЖУМАБАЕВ (1893–1938) А также ЖИЗНЬ, А также Погибель – Судьбина МОЯ Праздничек юности будет седою золой, ты задумайся об этом, об участи злобный, как обманчива жизнь, как играет судьбина человеческой жизнью а также гибелью самой. Сияние во взоре потухнет, а также щёки впадут, башка поседеет за несколько минут, а позже заскрипят твои старенькые останки, ничто, ценный, никак не поделаешь здесь… Это всё непостоянных сýдеб забава, по чего же печальны твои вечера, ты собственный актуальный путь озираешь с презреньем: – Помирать, – говоришь, – начинается пора. Опять дразнит судьбина а также играет людьми, чтоб сырая земля распахнулась дверьми, ненасытна она, а также скрипят её зубы, а в остывших очах никак не осталось любви. Что ни делай, а погибель всё стоит на дворе, даже ежели запястья твои в серебре, даже ежели любимы а также радостны даже, жизнь а также погибель – две струны на большой домбре. Жаннат АСКЕРБЕККЫЗЫ Судьбина КАМЕННЫХ ИДОЛОВ Камешки застыли вдоль дорог, это идолы без заглавий, заключил их в кандалы Господь – такая судьбина изваяний… Кто же знает, в какую ночь упадут нескончаемые камешки эти, душам каменным никак не посодействовать, а над ними несётся ветр… Он никак не наблюдает гранитных снов – поэтому этак грустен опять, вот а также мечется запах ветров, однако никак не способен заявить ни слова. Пролетела эпоха злобна, никак не сбросить эти камешки ужасу. Шепчет неподвижный балбала: «Всё проходит, похвала Аллаху». * * * Никак не высказывай обид, дочка пери – дочь Бекторы, помолись – пускай навзрыд, это лучше, чем укоры… Никак не укрывай, хохоча, тайна собственного отвратительного норова, ускакал батыр в рассвет – аргамак сминает травки. Бьёт копытом в персть дорог, солонцы окрест, как тесто, ты глядела на кого, солонцовая жена? Имеется в доле твоей опечаль. Кто поймёт её? Мрачно. Ты накинь на плечи шаль, шаловлива а также великолепна! Никак не вернётся тот батыр, твоё сердечко обезлюдело, однако при родах на пустырь ляжет белоснежная верблюдица. Взгляни на верблюжат, чтобы злобно внутренне растаяло, боже, как они дрожат, – что сейчас твоё унынье? Отходит малость беды, это также блаженство маленькое – путешественнику накатить воды, от лепёшки край отламывая. Льётся песня через край, выйди в степь из юрты красноватой – а также судьбу свою решай, будь счастливой а также прелестной! Шахан МУСИН (1913–2000) СЕМЕЙ Бодрый воздух родного края – выздоровление для души, в колыбели земного рая все детали неплохи! Веет ветр, никак не зная меры, побуждает, пускаясь в пляс, дарует чувство мечты а также веры, ломает сомненья в нас. А единица моя песней воздух заполняет, взлетая ввысь, а также ночами мне шепчут звёзды: «Тайной творческой поделись…» Меня поднимает рассвет родины – а также могу ли я утром, вдохновлённый художеством жизни, лаского в пакши никак не брать домбру?! Семипалатинск, 1985 КОЛЫБЕЛЬНАЯ Доченьке Макпал В напевалёнках доченька моя, я убаюкиваю детку, а также плещет мир через края, качая скопление а также ветку… Ты же ребёночек близкий, ты будешь молодой а также прелестной, а также жизнь смотрит в проём дверной твоею будущностью ясной. Отец качает колыбель – я ныне пробуждаюсь заблаговременно, а ночь твою прикроет дверь, луна блистает из тумана… Брыкливый ветр а также волна перед окнами застыли не говоря ни слова… Ночь на дворе а также тишь, чтоб ты, Макпал, уснула ночкой. Нурлан ОРАЗАЛИН * * * Скакуном понеслась моя мысль в небеса – белоснежной ночкой я размышляю стихотвореньем… Глас в сумерках бредит про те удивительные вещи, что тревожут стихотворца прохладой а также тленьем… Град… улочка… глас лазурный окреп, это – отсвет зари сообразно горам расплескался… Саз лазурный звучит из ночного места этак, что отголосок ложится на горы а также степь. Зазвучала, молчаливо блистая, Луна. Гласа Алатау взвились ей навстречу! Мир воспрял ото сна ораторией речи! Сердечко ритм отбивает, как шаг скакуна. В этом сердечко живёт вдохновенная боязнь, тёмный космос свои отправляет сигналы, звёзды над Алматóй, зазвучав, замерцали, вырываясь из жарких небесных ладош. Этак появляются песни в кромешных ночах, этак летят гласа скакунами восторга! Как будто в голубых небесных озёрах Востока, отражаются чувства в пылающих очах… * * * Избегает ли блаженство? Придёт ли остуда? Слова опостылят когда-либо внезапно… Неужто единица отлетит, как будто чудо, а также вздрогнешь от пламенея, возлюбленный мой друг? Столетние рощи споткнутся единожды, никак не выдержав кожа да кости бегающих годов… Поймёшь ли, мой друг, помирая от жажды, что прочит прощанье нам шелест дубов? Творец грозно диктует приговоры – неужто землянам его недослышать? А правда – вечнозелёная пихта! – врывается в сердечко стихотворца снова! Проходят века а также бегут эпохи, а правда опять, как молния, бьёт! Поймём ли, танцующие скоморохи, что спросится с нас за неталантливый пролёт? Пусть звучно звучит, чтo явилось стихотворцу. Что спросит Галактика – требовательная мама? Будущее нас призывает к ответу. Однако как этот призыв без оплошности взять в толк? Галым ЖАЙЛЫБАЙ Белоснежный СИТЕЦ («Ак Сиса») «Ак Сиса» (в переводе с казахского на русский – «Белый ситец») – этак именуется песня знаменитого народного солиста а также композитора Жаяу Мусы, прадеда Олжаса Сулейменова. (фрагмент из поэмы) * * * Ты пропустил этот мир через сердечко вечным праведником, Муса, а также «Белый ситец» – твоё имущество! – напевают казахи как «Ак сиса»! Верхушка песенного художества, как сокол, рвущийся к небесам, господь песни, кюй воодушевленный чувства дарит милость собственным сынам. Как лебединая песня – высясь, как временный мир – по наива мним, над степью слышится «Белый ситец», чтобы посодействовать соотечественникам собственным. Ах, «Ак сиса» – это гимн свободе а также марш украденных лошадок, когда хватаешься за поводья в своём бессилье посреди людей… Степь сплетена из травки а также солнца, сквозняк беспокоит её сынов, дорожной юрты откинь оконце – а также «Белый ситец» взметнётся опять! Когда над степью косячок гусиный– белеет крыльями в темноте, то «Белый ситец» с нездешней силой припоминает нам о мечте… Неплохой наездник постоянно в почёте, а Безлошадный постоянно в слезах, вы «Белый ситец» снова споёте – Байжанулы оживёт в степях. Наш горделивый предок – большой слухом, он сотворил песню – степной канон, Муса поистине крепок духом, как Акбет-тау стремнистый скат! «Ак сиса, кызыл сиса, ситец белоснежный, вот а также поясом затянется кросотка, я не уходил без жеребца, однако без веры никогда степной казах никак не остается… Ак сиса, кызыл сиса, белоснежный ситец, самовольство тебя оставил без лошадки, вот а также стал ты беглецом – пеший витязь скудных родичей на рыночной площади. Я горюю, Мустапою унижен, безлошадный – в бедности правда угрозы, – лишь в каком месте мой жеребец – гнедой либо красный? Предаю бесславие гласности…» Без крыльев птаха взмыть никак не может, вот а также осталась Мусе опечаль, а также это душу акына гложет, грустной песней несётся вдаль. Правда, ты ощутил это ранехонько, мой горделивый предок, певец Муса, жеребца утрата – таковая ранка, её лечит только «Ак сиса»… Как лунный отсвет посреди налетёмок, как блик молнии грозовой – твой запах примет далекий отпрыск, склоняя голову перед тобой. Перевёл с казахского Сергей МНАЦАКАНЯН

Теги: поэзия , Казахстан

Related posts:

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Комментарии закрыты.