– В Рф ваши песни также выполняют.
– Не столько в Рф. В 2012 году в Калифорнии было празднование 200-летия Форта Росс, а также вслед за тем ребяческий казачий хор сделал мою песню одноимённого наименования, в каком месте мои а также вирши а также музыка. Она написана ещё в 2000 году.
– Вас пригласили на этот праздничек из Русского представительства в Сан-Франциско?
– Недостает, я элементарно прочел об этом в некий газете. Размышляю, в представительстве о моём существовании на калифорнийской земле а также никак не подозревают. Вирши, сочинённые на восхитительную музыку Василия Агапкина «Прощание славянки», также нередко выполняют. Моя версия этой песни стала очень нужна. В Великобритании получился кинофильм с ролью современного философа Славоя Жижека, в каком месте она звучит на британском языке. Кинофильм, что, на самом-то деле никак не совсем глубочайший, только совсем известный в Европе. Во Франции в данный момент снимается «Апокалипсис Первой вселенской войны», это теснее существенно серьёзнее, – вслед за тем «Прощание…» прозвучит в переводе на запошивочный…
– У вас всякий раз требуют разрешения?
– Правда, всё совсем цивилизованно. Представьте себе, кинокомпания из Гонконга отыскала меня аж через какое-то японское сообщество, которое знает обо мне всё а также даже номер моего новоиспеченого телефона, кой имеется лишь у самых недалёких мне людей.
– Кто желает, тот постоянно найдёт…
– У вас, Ирина, вышла строка для шлягера. Понимаете, мы с композитором Константином Орбеляном написали немало годов назад, как сейчас говорят, хит. Припев был таковой: «Галисес, галисес». Ты идёшь!.. Песенку развесело ты несёшь…»