Вы находитесь здесь: Главная > Новости > Красноватая розочка Элизабет Барретт Браунинг — 11

Красноватая розочка Элизабет Барретт Браунинг — 11

Красноватая розочка Элизабет Барретт Браунинг - 11

В посмертном сборнике творений Элизабет Барретт Браунинг, опубликованном в 1862 году, доктор Найт нашёл стихотворение «Мёртвая роза», которое, как ему показалось, давало ответы на его вопросцы. Это маленькое творенье – прощание с самым драгоценным, что было в жизни поэтессы, – с любовью. В героини Элизабет избрала красноватую розу – цветочек, посвящённый Афродите, богине любви а также красы. Красноватая розочка на языке цветов постоянно символизировала земную влюбленность. Ещё вчера красивая розочка очаровывала красой, изяществом, удивительным запахом, тёплым цветом. Её ласкал ветерок, ею любовался ясный луч, её поила утренняя роса, искрясь, как красноватое винцо. Только как недолог век цветка! Пропадает тревожащий аромат, блекнет броская окраска…

Неуж-то а также время любви этак кратко? А также от чувств остаются только засохшие лепестки, спрятанные в скрытом месте? Любому воздаётся сообразно вере его, а также для бесстрастного человека влюбленность вянет, как розочка, а милая памятка-цветок, сморщившись, пылится в шкафу.

Только справедливое сердечко всё не забывает, а воротила хворает а также рыдает, а также розочка мёртвая для их живёт никак не напоказ. Она постоянно великолепна, оттого что символизирует постоянное оживляющее чувство любви, из-за которого Элизабет Барретт Браунинг а также жила крайние шестнадцать лет. Она сдержала эту у алтаря присягу: «Клянусь обожать тебя а также в веселья, а также в уныния, а также в имуществе, а также в бедности, покуда погибель никак не разлучит нас».

В память о храброй хрупкой даме, отдавшей свою жизнь за влюбленность, доктор Найт на её могиле посадил кустик бардовых роз а также этим поставил точку в известной амурной летописи 2-ух британских стихотворцев. Вот теснее более 100 лет ежегодно, зацветая, розы шелестят на ветру: «Элизабет, мы тут, чтобы освежить память людям – влюбленность бессмертна».

Элизабет Барретт БРАУНИНГ «Мёртвая роза» О, Розочка скудная! От прошедшего осталось лишь репутация – Прежний красоты издавна уж недостает в помине! Пропал твой удивительный запах, пожух твой тёплый краска: В скрытом ящичке жила ты 7 крайних лет. Ты не забываешь, лёгкий ветерок в твой сад, посещало, проникал, – А также опосля удивительный запах в улице цельный день летал. В данный момент летит он элементарно мимо: Ты ведь им более никак не любима. А солнце, что, лучом играя, бутон изысканный прожигало, Чтобы в твоей его красота ещё виднее воссияла, Сейчас хладно, бесстрастно Скользит лучом собственным нечутким. Роса, что преждевременно сообразно утрам этак насытить тебя торопилась, Позже, как красноватое винцо, в тебе искрилась а также бродила. Сейчас той влаге предначертано Бросить лишь только пятнышко. …………………………. Однако сердечко справедливое, поверь, тебя, естественно, никак не запамятовало! Оно одно, увы, одно, вдыхает аромат твой настолько приятный. Никак не скроют дряблые черты Всё безупречность красы! О, розочка, помни, что влюбленность тебе ни в чём никак не изменяет, Воротила всё в том же духе, как тогда, хворает а также рыдает, а также мучается. А розочка мёртвая живёт никак не напоказ, Как та, что Юлия приколет только на раз. Бардовский перевод Софии ЛУКАНИНОЙ

Related posts:

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Комментарии закрыты.